Please use this identifier to cite or link to this item: http://dspace.unipampa.edu.br:8080/jspui/handle/riu/878
metadata.dc.type: Trabalho de Conclusão de Curso
Title: Uma ferramenta web para construção de córpus paralelo da língua falada e língua de sinais
metadata.dc.creator: Becker, Alex Malmann
metadata.dc.contributor.advisor1: Kepler, Fábio Natanael
metadata.dc.description.resumo: O principal objetivo deste trabalho é construir uma ferramenta online para anotar manualmente textos em qualquer língua falada com SignWriting em qualquer língua de sinais. Isto irá permitir a criação de córpus paralelos entre a língua falada e a de sinal, e com isso permitir o uso para a criação de ferramentas eficientes para a comunidade surda. Por exemplo, um córpus paralelo entre o Inglês e a Língua Gestual Americana poderia ser usado para treinar modelos de Aprendizado de Máquina para a tradução automática entre as duas línguas. Este sistema deve ser projetado de uma maneira que facilite a tarefa do anotador, não só por ser fácil de usar, mas também dando sugestões inteligentes conforme a anotação progride. Por construir uma ferramenta colaborativa online para a construção do córpus paralelo entre a língua falada e a de sinais, temos o objetivo de ajudar no desenvolvimento de recursos próprios para a língua de sinais, que podem ser posteriormente utilizados no estado da arte de modelos atualmente usados em ferramentas para a língua falada. Existem vários problemas e dificuldades na criação desse tipo de recurso, e nossa presente ferramenta já lida com alguns deles, como por exemplo, na representação textual de sinais e no alinhamento entre várias palavras com vários sinais.
Abstract: The main objective of this work is to build an online tool for manually annotating texts in any spoken language with SignWriting in any sign language. This will allow the creation of parallel corpora between spoken and sign languages that can be used to bootstrap the creation of efficient tools for the Deaf community. For example, a parallel corpus between English and American Sign Language could be used for training Machine Learning models for automatic translation between the two languages. Such system must be designed in a way that it eases the task of human annotators, not only by being easy to use but also by giving smart suggestions as the annotation progresses. By building a collaborative, online, easy to use annotation tool for building parallel corpora between spoken and sign languages we aim at helping the development of proper resources for sign languages that can then be used in state-of-the-art models currently used in tools for spoken languages. There are several issues and difficulties in creating this kind of resource, and our presented tool already deals with some of them, like adequate text representation of a sign and many to many alignments between words and signs.
Keywords: Software Engineering
Software development
Sign language
Writing
LIBRAS
Publisher: Universidade Federal do Pampa
metadata.dc.rights: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
metadata.dc.rights.uri: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
URI: http://hdl.handle.net/riu/878
Issue Date: 30-Nov-2015
Appears in Collections:Engenharia de Software



This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons